こんにちはキリュウです ´ ▽`)ノ。゚.o。コンチャ。o.゚。
前回、プレイ動画を記事に掲載したところ
多くの御試聴いただきありがとう御座いました。
正直相手プレイヤー情報を隠しておりますがバレバレ感が半端ないですねw
とりあえず他にも現バージョンの動画は確保したのですが編集に時間がかかるので後程、
編集速度がなめくじなんですわ(´▽`;)
①プレイ動画に音声情報を入力
②音声情報を標準語に和訳
③和訳した文章を文字情報として入力
④音ズレ等のチェック
そう、完全に
普通の人と比べて②の無駄な作業がありますw
違和感を感じられる人も多いでしょうが
音声と文字情報に少し違いがあります。
これは①で一斉に音声を入力していく作業を行うのですが方言等がある程度入ってしまい修正、
文字情報修正後に音声修正を行うと尺が合わない可能性があるので修正はなし。
以上のこともあり音声情報と文字情報が異なっております。
まあ、どこも方言とか訛ってありますよね(´▽`;)
「ごっつ」とか「めっちゃ」とか、、、標準語ではないですからねw
たぶん編集慣れしている方は桃園記事感覚で編集終わらせているんだろうなぁ、
編集スキルを上げたいと思う今日この頃です(((((´▽`)ナメクジ~
-----------------------------------------------
シャドボ
短パンの魏将。
2枚目の作業に取り掛かったところです(´▽`)
ちなみに王桃の方は過去に作ってた武器パーツをなくしたので作り直し状態でゲッソリしてます。
キリュウさん、毎度っす。
お頭の武器紛失ですかー?大変😖💦
作り直しですねー
キリュウさんなら、出来ます😸
by セイラさん
むしろ関西弁バージョン見たいです(笑)
関西弁のままも面白そうw
ありじゃないですか?
>幻無様
作り直すのは全然いいのですが完成まで時間がかかって申し訳ないです(´▽`;)
あまり集中しすぎると酸素欠乏症になってしまうですよw
>さくま様
音声視聴で最早関西弁バージョンw
尚、試合展開はまったく見えません(´▽`)
>sai様
訛が酷い上に文字情報がバグ状態になりますよ。
目も耳もバグが多すぎると最早関西弁を学ぶ動画になってしまいます(´▽`;)
たまに訛りも入れて、文章にアクセントつけたりしてますよ♪
ある程度、動画の流れを作ると、観る方も作る方も楽に行けるようになります。
お頭の武器が…🥺
訛りは結構細かいところでありますよね🙄
あと普通に伝わると思った単語が伝わらなかったり…
>みいけん様
集中して編集する時間があればいいのですが平日は仕事で休日は大戦(´▽`)
やっぱり1日48時間くらい必要ですね
>王桃盗賊団様
武器がなくなりましてん(´▽`)
もっぺん製作しようさけお待ちください